Буду я наблюдать за путями моими,
Чтобы не согрешить мне языком моим.
Буду я обуздывать уста мои,
Да коле предо мною нечестивы.
Вот Ты дал мне, Господь, все дни мои, как пяди
И мой век ничто, Господь мой,пред Тобою.
И ныне чего ожидать мне, Бог мой,
Надежду всю мою Ты не изгладишь.
Услышь же,Боже мой, Ты все мои молитвы,
Силе вопля моего Ты, Бог мой, внемли.
И не будь Ты безмолвен к слезам моим,
Странник я у Тебя, как отцы мои.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.